Latin Paleography From Antiquity to the Renaissance [by A. M. Piazzoni]

83r: Vat.lat.2063 — Sy(mmias). Etiam. So(crates). Erant

Resource type:
Annotation
Manuscript:
Vat.lat.2063
Annotation text:

Sy(mmias). Etiam. So(crates). Erant utiq(ue), o Sy(m)mia, animę etiam

Section:
69r-115r Plato: Phaedo (a Henrico Aristippo traslatus)

Other annotations on this folio

  • t(ame)n obstinatissim(us) hominum est ad non credendum

  • prius, ante q(uam) essent in ho(m)i(n)is specie ex(tra) corpora et

  • prudentia(m) habeant. Sy(mmia). Nisi ego simul cu(m) gigne

  • rem su(m)psim(us), o Socrate, has scientias; illude nim re-

  • linquetur adhuc temp(us). So(crates). Esto o dulce(m); amittim(us) 

  • aute(m) ip(s)as in quo alio tempore? No(n) eni(m) habentes eas

  • geniti sum(us), ceu modo fatebamur, v(e)l i(n) isto amittim(us) 

  • in quo etia(m) sup(er)sim(us)? V(e)l habes aliud aliq(uo)d dicere te(m)p(us)?

  • Sy(mmias). Nullo modo o Socrate imo fallebam me ip(su)m 

  • nichil dicens. So(crates). Ergo igit(ur) sic, inquit, nobis habet

  • om(ne)s, Sy(m)mia? Si vero sunt quę ruminam(us) semp(er) pul-

  • crum quid et bonu(m) et om(n)is hui(us) essentia et ad hanc

  • quę ex sensibus cu(n)cta retorquem(us) existente(m) pri(us) adin-

  • venientes q(uod) n(ost)ra scit, et h(ec) ad illius exemplar ducim(us) 

  • nece(ss)e ut etia(m) hoc sit etia(m) nostra(m) anima(m) esse et ante

  • q(uam) gignamur nos; si vero minime s(un)t h(e)c, alit(er) q(ui)dem

  • s(er)mo hic dictus erit? Itaq(ue) si se habet et ęque ne-

  • cessarium h(e)c q(uam) esse et nostras animas pri(us) q(uam) gignere-

  • mur et si no(n) h(ec) neq(ue) illa? Supra natura(m) – ait – o Socrate 

  • Simias, videtur michi eadem necessitas esse et in 

  • bonu(m) refugit sermo i(n) similiter esse anima(m)q(ue) n(ost)ram

  • ante q(uam) gignemur nos et essentia(m) qua(m) tu nunc

  • dicis. No(n) habeo ego quidna(m) sit michi pro(m)ptu(m) quem-

  • admodu(m) h(oc) universa talia esse velut quale maxime

  • pulcru(m)q(ue) bonu(m) et cetera omnia que tu nu(n)c dec(re)vi-

  • sti; quod m(ich)i sufficient(er) demo(n)stratu(m) e(st). Quid vero 

  • Cebeti? – inquit Socratres – Oportet eni(m) etia(m) cebeti p(er)

  • suadere. Sufficienter – ait Sy(m)mias – ut ego q(uo)d autumo;

  • ratiocinationibus atq(ue) reor non indigenter hoc

  • Il copista modifica l’uso del sistema di maiuscole rispetto al periodo della gotica: N di tipo umanistico, E ed F capitali, A capitale libraria priva di traversa.

  • Il dittongo ae è reso da e con cediglia in modo da armonizzare nella scrittura alcuni elementi derivanti dalla carolina.

  • Nel codice habeant.

  • Così nel codice, s’intenda ergo.

  • Così nel codice; forse il copista ha frainteso il compendio dell’antigrafo in cui doveva leggersi dil(e)c(t)te.

  • Così per i(m)mo per omissione del segno abbreviativo su –m.

  • Così nel codice, s’intenda sit.

  • Così nel codice, per sic.

  • Così nel codice, s’intenda quidem.

  • Così nel codice, s’intenda quidam.