Paleografia Latina dall'Antichità al Rinascimento [di A.M. Piazzoni]

Reg.lat.9

Informazioni sul manoscritto

Resource type:
Manuscript
Collection:
Reg.lat.
Segnatura:
Reg.lat.9
Biblioteca:
Biblioteca Apostolica Vaticana
Datazione:
sec. VIII in
Data inizio:
701
Data fine:
725
Materiale:
membr.
Altezza:
310
Larghezza:
225
Numero fogli:
I. 114 <(+24a)>
Nota generale:
Epistulae Apostoli per cola et commata descriptae, cum praefationibus et capitulis.
Exhibit Tags:
Onciale

Descrizione

Scrittura:
<onciale>
Titolo uniforme:
Biblia. N.T. Epistolae s. Pauli. Latino
Nota:
F. I in versa parte duas tantum inscriptiones proponit quas F. E(hrle) sua manu adposuit, signavit, annis 1903 (20/XI) et 1905 retulit. Insuper in marginibus epistularum diversae posteriores inscriptiones, saec. VIII ex., ut videtur, vel sec. IX in., summatim de liturgicis circumstanciis adpositae sunt.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.

Informazioni amministrative

Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, pp. 19-23.

Testo del curatore

Il Reg. lat. 9 è uno dei più antichi esemplari latini contenenti l’epistolario paolino: tramanda il testo geronimiano delle lettere con alcune varianti pregeronimiane. La scrittura è un’onciale tarda dell’inizio dell’VIII sec. I primi fogli, conservati fino agli inizi del Novecento presso l’abbazia di S. Paul im Lavanttal in Carinzia, contengono un capitolare in cui appaiono anche incipit non geronimiani. L’ordine liturgico delle pericopi è originale e rivela punti di contatto con l’Oriente e Milano. Questo ha portato gli studiosi a collocare l’origine del manoscritto in diverse zone del Italia settentrionale: Morin ha ipotizzato Pavia, Dold invece ha proposto Ravenna o Piacenza. Il dibattito sull’argomento resta tutt’ora aperto.

I margini presentano delle note liturgiche in minuscola merovingica di mani diverse che mostrano come il manoscritto sia giunto abbastanza precocemente in Francia. Il codice subì probabilmente la sorte di altri manoscritti della Biblioteca Vaticana alla fine del XVIII sec. a causa l’arrivo delle truppe napoleoniche in Italia come mostra il timbro al f. 4r.

Il brano trascritto e annotato è al f. 9r: Rm 1, 1-10.

 

Bibliografia

MORIN, Notes, pp. 104-106; CLA I, tav. 100 e Suppl.; DOLD, Die im Codex; SALMON, Les manuscrits liturgiques II, p. 55, n. 106; CARMASSI, Libri liturgici; NALLI, L’Ordo Evangeliorum, p. 76; CHERUBINI - PRATESI, Paleografia, p. 265, nt. 13Ulteriori citazioni bibliografiche.

Descrizioni interne

2r-3v

Capitulare epistolarium

Locus:
2r-3v
Titolo supplito:
Capitulare epistolarium
Nota:
A vigiliis natalis domini usque ad proximam dominicam ante natalem domini
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 22.

7v-31v

Ad Romanos

Locus:
7v-31v
Titolo supplito:
Ad Romanos
Titolo uniforme:
Biblia. N.T. Ad Romanos. Latino
Incipit:
Inc. argumentum: Romani ergo {ergo}sunt in partes italiae
Nota:
Cum Marcionitico argumento <(cf. CPL, n. 759 et 952)>, deinde (f. 7) XII numeris adlatis, tot propria capitula de Romanis.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, pp. 19-20.

31v-49v

Ad Corinthios I

Locus:
31v-49v
Titolo supplito:
Ad Corinthios I
Titolo uniforme:
Biblia. N.T. Ad Corinthios I. Latino
Incipit:
Inc. argumentum: Corinthi sunt achaiae
Nota:
Cum Marcionitico argumento et capitulis.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 20.

49v-59r

Ad Corinthios II

Locus:
49v-59r
Titolo supplito:
Ad Corinthios II
Titolo uniforme:
Biblia. N.T. Ad Corinthios II. Latino
Incipit:
Inc. argumentum: Post acceptam paenitentiam
Nota:
Cum argumento et capitulis.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 20.

59r-66v

Ad Galatas

Locus:
59r-66v
Titolo supplito:
Ad Galatas
Titolo uniforme:
Biblia. N.T. Ad Galatas. Latino
Incipit:
Inc. argumentum: Galatae sunt graeci
Nota:
Cum argumento et capitulis.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 20.

66v-73v

Ad Ephesios

Locus:
66v-73v
Titolo supplito:
Ad Ephesios
Titolo uniforme:
Biblia. N.T. Ad Ephesios. Latino
Incipit:
Inc. argumentum: Ephesi sunt asiani
Nota:
Cum argumento et capitulis.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 20.

73v-78v

Ad Philippenses

Locus:
73v-78v
Titolo supplito:
Ad Philippenses
Titolo uniforme:
Biblia. N.T. Ad Philippenses. Latino
Incipit:
Inc. argumentum: Phylippenses sunt Machedones
Nota:
Cum argumento et capitulis.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, pp. 20-21.

78v-83r

Ad Thessalonicenses I

Locus:
78v-83r
Titolo supplito:
Ad Thessalonicenses I
Titolo uniforme:
Biblia. N.T. Ad Thessalonicenses I. Latino
Incipit:
Inc. argumentum: Thessalonicenses sunt macedones
Nota:
Cum argumento et capitulis.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 21.

83r-85v

Ad Thessalonicenses II

Locus:
83r-85v
Titolo supplito:
Ad Thessalonicenses II
Titolo uniforme:
Biblia. N.T. Ad Thessalonicenses II. Latino
Incipit:
Inc. argumentum: Scribit et notum facit eis
Nota:
Cum argumento et capitulis.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 21.

85v-88v

Ad Colossenses

Locus:
85v-88v
Titolo supplito:
Ad Colossenses
Titolo uniforme:
Biblia. N.T. Ad Colossenses. Latino
Incipit:
Inc. argumentum: Colossenses et hii sicut laudicenses sunt asyani
Nota:
Cum argumento et capitulis.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 21.

88v-91v

Ad Timotheum I

Locus:
88v-91v
Titolo supplito:
Ad Timotheum I
Titolo uniforme:
Biblia. N.T. Ad Timotheum I. Latino
Incipit:
Inc. argumentum: Tymotheum instruit et docet
Nota:
Cum argumento et capitulis.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 21.

92r-96r

Ad Timotheum II

Locus:
92r-96r
Titolo supplito:
Ad Timotheum II
Titolo uniforme:
Biblia. N.T. Ad Timotheum II. Latino
Incipit:
Inc. argumentum: Timotheo scribit de exhortatione martyrii
Nota:
Cum argumento et capitulis.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 21.

96r-98v

Ad Titum

Locus:
96r-98v
Titolo supplito:
Ad Titum
Titolo uniforme:
Biblia. N.T. Ad Titum. Latino
Incipit:
Inc. argumentum: Titum conmunefacit
Nota:
Cum argumento et capitulis.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 21.

98v-99v

Ad Philemonem

Locus:
98v-99v
Titolo supplito:
Ad Philemonem
Titolo uniforme:
Biblia. N.T. Ad Philemonem. Latino
Incipit:
Inc. argumentum: Filemoni familiares litteras
Nota:
Cum argumento et capitulis.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, pp. 21-22.

99v-114v

Ad Hebraeos

Locus:
99v-114v
Titolo supplito:
Ad Hebraeos
Titolo uniforme:
Biblia. N.T. Ad Hebraeos. Latino
Incipit:
Inc. argumentum: Hebraei sunt israhelitae ex circumcisione fideles
Nota:
Cum argumento et capitulis.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 22.

4r-7v

Pelagius, Argumentum omnium epistularum

Locus:
4r-7v
Autore:
Pelagius, 350/354-423/429 [internal]
Titolo supplito:
Argumentum omnium epistularum
Titolo uniforme:
Expositiones XIII epistularum Pauli (Pelagius, 350/354-423/429). Argumentum
Incipit:
Inc. Pelagii prologus ad Romanos: Romani qui ex iudeis et gentibus
Nota:
F. 6r: Pelagii prologus ad Romanos.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 19.