Paleografia Latina dall'Antichità al Rinascimento [di A.M. Piazzoni]

Reg.lat.16

Informazioni sul manoscritto

Resource type:
Manuscript
Collection:
Reg.lat.
Segnatura:
Reg.lat.16
Biblioteca:
Biblioteca Apostolica Vaticana
Datazione:
sec. XIII ex
Data inizio:
1276
Data fine:
1300
Paese:
Francia
Materiale:
membr.
Altezza:
240
Larghezza:
163
Numero fogli:
II. 499
Nota generale:
Biblia sacra utriusque Testamenti ad Parisiorum exemplar.
Exhibit Tags:
Gotica

Descrizione

Altro nome:
Bourdelot, Jean, m. 1638 [owner]
Bourdelot, Pierre, 1610-1684 [owner]
Alexander PP. VIII, 1611-1691 [owner]
Brancati, Lorenzo, card., 1612-1693 [owner]
Scrittura:
<gotica>
Scrittura - Nota:
Bibliam illam unus scriba diligenter confecit, rubricavit, ornavit. […] Coaequalis alius scriptor, ut videtur, textum denuo legit et correxit; nam nitidae correctiones in marginibus, praesertim deorsum, multae sunt: v. gr. de Pentatheuci textu ff. 5. 24. 32. 34. 39v. 40v. 49. 52. 53. 56. 56v. 57. 58v (bis). 65. 65v. 66. 68. 74v. 75. Lectiones aliquas supra lineam vei in margine aliae manus seu coaevae seu posteriores adposuerunt (ff. 37. 235. 259. 260v. 261. 261v. 420v).
Decorazione - Nota:
Plane ars eadem est ac in codice <(Reg.lat.)> 3, praecipue de superioribus inscriptionibus, capitulorum litteris et numeris, sententiarum initiis. Attamen duae tantum picturae, quae primas huius Bibliae paginas inlustrans, illius codicis picturis simillimae sunt: prior librarii effigiem gerit, idest monachi cuiusdam seu potius «fratris minoris» (f. 1) ; altera non inperite septem opera conditoris exprimit (f. 4). Sed aliae quae prologos librorumque principia constanter exornant figmentis codicis <(Reg.lat.)>1 viciniores esse videtur; etenim secundum Gallicos, immo Parisiacos eiusdem aetatis modos, caeruleo, violaceo, rubro colore fictos flores fabulosasque belluas proferunt.
Legatura -Nota:
In tegumento tessarae papae Alexandri VIII, Reginae card. Brancatii.
Titolo uniforme:
Biblia. Latino
Nota:
At plures inscriptiones, explanationes, animadversiones a diversis lectoribus passim in marginibus interiectae sunt: v. gr. ff. 27. 47. 90. 121. 138v. 139. 140. 176. 177v. 213. 214v (bis). 245v. 254v. 260. 263v. 264. 264v. 334. 413. 427; inter quas praecipuae sunt: 1° distinciones saec. XIV de Ecclesiaste c. IV-VII (ff. 243v-244v) et de Ecclesiastico II, v. 20 (f. 253), XXXVIII, v. 8 (f. 263); 2° antiphonae nocturnarum Horarum, secundum usum Praedicatorum, quae similiter seac. XIV ad latus psalmorum exscriptae sunt (ff. 213-229v). F. I, coaequalis manus libros Bibliae ad capitula omnia computanda dinumeravit. F. 234v, eadem vel similis manus consueta cantica ad Laudes feriarum retulit. F. 499r, alia posterior aliquarum lectionum numeros consignavit.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Provenienza:
Ex quo liber prius Praedicatorum res fuisse iam videtur. F. I cognomen saec. XV additum est: “F(rater) Jo(annes) jotelly(us)”. F. IIv autem haec legitur clara inscriptio: “F(rater) Carolus pastor et conuentus pruuine(nsis) | ordinis p(re)dicatorum hunc librum dedit | f(rat)ri Claudio prius eiusdem ordinis | 1567 12 Jullii”. At f. 1 in inferiore margine possessor saec. XVI nomen suum adposuit, ut legitur : “Verdin͂s | Pruuinic(us)”; an pro Verdant, Verdien, vel simili forma vulgaris linguae? Sed et idem vir eadem insciptionem iteravit f. 234v, atque hic addidit: “1567 | 13 Julii”. Propterea is unus fuerat e Praedicatoribus Urbis «Provins» in diocese Senonensi. Fortasse quae a Calvinistis in his Galliarum partibus tum suscitate sunt pertubationes codicis fata expedient. Posterius, idest saec. XVII, “Bourdelot” nomen additum est (f. 1 superius); in Vossiano autem indiculo (cf. cod. <Reg.lat.> 3) n. 303 denotantur: «Biblia sacra, in 4°, charta vitulina». Insuper bis, idest f. II et f. 1, Vossius haec inscripsit: “Volúmen 2. N(on) Petauianúm” et “Nu.ro 2 N(on) P(etauianum) | 1656”; praeterea f. I rubram crucem signavit. Postremo Romanus Reginae numerous, quem Montfaucon divulgavit, in media parte f. I legitur: “1436”.

Informazioni amministrative

Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, pp. 42-45.

Testo del curatore

Il manoscritto è un tipico esempio di Bible Parisienne, di formato medio-piccolo, dalla fattura accurata e con un apparato decorativo ridotto. Il codice aderisce perfettamente alla sua tipologia libraria; sono infatti caratteristiche: la sequenza dei libri biblici e dei prologhi, il glossario dei nomi biblici Aaz apprehendens, l’assenza di apparato e commento, delle glosse, delle liste dei capitula, dei sommari e dei canoni eusebiani. Branner ha ricondotto l’apparato decorativo al milieu parigino degli anni di Luigi IX (1226-1270) sebbene non lo abbia attribuito ad alcuno dei gruppi di miniatori da lui individuati. Il testo è stato sottoposto ad una fase di revisione accurata subito dopo la copia: le correzioni sono state fatte prima in prossimità dei margini e quindi erase dopo la copia in calce al testo. Ulteriori note si devono a diverse mani di lettori posteriori, del XIII e XIV sec., con l’aggiunta di manicule, di indicazioni di carattere liturgico, in particolare ai margini dei Salmi, e di brevi estratti o riferimenti ai sermoni di Bernardo di Chiaravalle.

Il manoscritto, la cui committenza rimane ignota, appartenne fino al XVI sec. ai domenicani, come mostrano alcune delle note marginali, riferibili alle consuetudines dell’ordine, e la nota di possesso, molto più tarda, al f. IIIv del convento di Provins. Il codice entrò quasi subito nella collezione di Jean Bourdelot, medico di Cristina di Svezia, fu poi acquistato dalla stessa tra il 1653 e il 1655. Il reginense finì poi, insieme agli altri codici della biblioteca ad Anversa, dove vennero aggiunte le carte di guardia iniziali, e, infine, fece ritorno a Roma per essere acquistata nel 1690 da papa Alessandro VIII.

Il brano trascritto e annotato è al f. 4r: Hieronymus, Prololus in Genesim e Gn 1, 1-27.

 

Bibliografia

BRANNER, Manuscript, pp. 81 e 220; MAGRINI nr. 68, pp. 288-291; CHERUBINI - PRATESI, Paleografia, p. 474, tav. 95Ulteriori citazioni bibliografiche.

Descrizioni interne

1r-3v

Hieronymus, Epistola s. Jeronimi ad paulinum

Locus:
1r-3v
Autore:
Hieronymus, s., 342/347-419 [internal]
Titolo:
Epistola s. Jeronimi ad paulinum
Titolo uniforme:
Ad Paulinum De studio scripturarum (Hieronymus, s., 342/347-419)
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 42.

3v-78v

Pentateuchus

Locus:
3v-78v
Altro autore:
Hieronymus, s., 342/347-419 [internal]
Titolo supplito:
Pentateuchus
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Pentateuchus. Latino
Incipit:
Inc. prologus: Desiderii mei
Nota:
[....] post prologum <(s. Hieronymi)> "in pentatheucum moysi: liber genesis (ff. 4-22v:), ellesmoth qui g(re)ce exodus dicitur (ff. 22v-38), l. uaietra qui g(re)ce leuiticus dicitur (ff. 38-49), uaiedaber qui grece numerus dicitur (ff. 49-64v), deut<e>ronomium (ff. 64v-78v).
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 42.

78v-88v

Liber Iosue

Locus:
78v-88v
Altro autore:
Hieronymus, s., 342/347-419 [internal]
Titolo:
Liber Iosue
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Iosue. Latino
Incipit:
Inc. prologus: Tandem finito pentateuco
Nota:
Cum prologo.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 42.

88v-98v

Lib. Iudicum

Locus:
88v-98v
Titolo:
Lib. Iudicum
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Iudicum. Latino
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 42.

98v-100r

Liber Ruth

Locus:
98v-100r
Titolo:
Liber Ruth
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Ruth. Latino
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 42.

100r-149r

Regum <I-IV>

Locus:
100r-149r
Altro autore:
Hieronymus, s., 342/347-419 [internal]
Titolo:
Regum <I-IV>
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Regum I-II. Latino and Biblia. V.T. Regum III-IV. Latino
Incipit:
Inc. prologus: Viginti et duas esse litteras
Nota:
[...] prologum qui primo praeest (ff. 100-114v. 114v-125. 125v-137v. 137v-149).
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 42.

149r-174v

Paralipomenon

Locus:
149r-174v
Altro autore:
Hieronymus, s., 342/347-419 [internal]
Titolo:
Paralipomenon
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Paralipomenon I-II. Latino
Incipit:
Inc. prologus Paralipomenon I: Si septuaginta interpretum and Inc. prologus Paralipomenon I: Eusebius Ieronimus Domnioni
Nota:
Cum prologis suis (ff. 149-160v. 160v-174v).
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 42.

174v-178v

Primus liber Esdrae

Locus:
174v-178v
Altro autore:
Hieronymus, s., 342/347-419 [internal]
Titolo supplito:
Primus liber Esdrae
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Esdrae I. Latino
Incipit:
Inc. prologus: Utrum difficilius
Nota:
Cum prologo.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 42.

178v-183r

Verba Neemie

Locus:
178v-183r
Titolo:
Verba Neemie
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Nehemia. Latino
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 42.

183r-188v

Secundus liber Esdre

Locus:
183r-188v
Titolo:
Secundus liber Esdre
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Esdrae II. Latino
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 42.

188v-192v

Tobias

Locus:
188v-192v
Altro autore:
Hieronymus, s., 342/347-419 [internal]
Titolo supplito:
Tobias
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Tobias. Latino
Incipit:
Inc. prologus: Chromatio et heliodoro episcopis
Nota:
Cum prologo.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, pp. 42-43.

192v-197v

Liber Iudith

Locus:
192v-197v
Altro autore:
Hieronymus, s., 342/347-419 [internal]
Titolo:
Liber Iudith
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Iudith. Latino
Incipit:
Inc. prologus: Apud hebreo
Nota:
Cum prologo.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 43.

197v-202r

Liber Hester

Locus:
197v-202r
Altro autore:
Hieronymus, s., 342/347-419 [internal]
Titolo:
Liber Hester
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Esther. Latino
Incipit:
Inc. prologus: Librum hester uariis
Nota:
Cum prologo.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 43.

202r-212r

Iob

Locus:
202r-212r
Altro autore:
Hieronymus, s., 342/347-419 [internal]
Titolo supplito:
Iob
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Iob. Latino
Incipit:
Inc. primus prologus: Cogor per singulos and Inc. secundus prologus: Si autem fiscellam
Nota:
Cum prologis.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 43.

212r-234v

L. ymnorum uel soliloquiorum prophete dauid

Locus:
212r-234v
Titolo:
L. ymnorum uel soliloquiorum prophete dauid
Titolo supplito:
Psalmi
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Psalmi. Latino
Nota:
Cum inscriptionibus.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 43.

235r-242v

Parabole salomonis

Locus:
235r-242v
Altro autore:
Hieronymus, s., 342/347-419 [internal]
Titolo:
Parabole salomonis
Titolo supplito:
Proverbia
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Proverbia. Latino
Incipit:
Inc. prologus: Iungat epistola
Nota:
Cum prologo.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 43.

242v-245v

Liber Ecclesistes

Locus:
242v-245v
Titolo:
Liber Ecclesistes
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Ecclesiastes. Latino
Incipit:
Inc. prologus: Memini me hoc
Nota:
Cum prologo.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 43.

245v-247r

Liber canticorum

Locus:
245v-247r
Titolo:
Liber canticorum
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Canticum canticorum. Latino
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 43.

247r-252v

Liber sapientie

Locus:
247r-252v
Titolo:
Liber sapientie
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Sapientia. Latino
Incipit:
Inc. prologus: Liber sapientiae apud hebreos
Nota:
Cum prologo.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 43.

252v-267r

Liber ecclesiastici

Locus:
252v-267r
Altro autore:
Hieronymus, s., 342/347-419 [internal]
Titolo:
Liber ecclesiastici
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Ecclesiasticus. Latino
Incipit:
Inc. prologus: Multorum nobis et magnorum
Nota:
Cum prologo.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 43.

267v-285r

Liber ysaie

Locus:
267v-285r
Altro autore:
Hieronymus, s., 342/347-419 [internal]
Titolo:
Liber ysaie
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Isaias. Latino
Incipit:
Inc. prologus: Nemo cum prophetas
Nota:
Cum prologo.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 43.

285r-306v

Liber ieremie

Locus:
285r-306v
Altro autore:
Hieronymus, s., 342/347-419 [internal]
Titolo:
Liber ieremie
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Ieremias. Latino
Incipit:
Inc. prologus: Ieremias propheta cui hic
Nota:
Cum prologo.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 43.

306v-308v

Lamentationes

Locus:
306v-308v
Titolo:
Lamentationes
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Lamentationes. Latino
Nota:
F. 308r: Oratio i(eremi)e.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 43.

308v-311r

Lib. baruch

Locus:
308v-311r
Titolo:
Lib. baruch
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Baruch. Latino
Incipit:
Inc. prologus: Liber iste
Nota:
Cum prologo
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 43.

330v-339r

Danihel

Locus:
330v-339r
Altro autore:
Hieronymus, s., 342/347-419 [internal]
Titolo supplito:
Danihel
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Daniel. Latino
Incipit:
Inc. prologus: Danielem prophetam iuxta
Nota:
Cum prologo
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 43.

311r-330v

Ezechiel propheta

Locus:
311r-330v
Altro autore:
Hieronymus, s., 342/347-419 [internal]
Titolo:
Ezechiel propheta
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Ezechiel. Latino
Incipit:
Inc. prologus: Ezechiel propheta cum ioachim
Nota:
Cum prologo
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 43.

339r-342r

Osee

Locus:
339r-342r
Altro autore:
Hieronymus, s., 342/347-419 [internal]
Titolo supplito:
Osee
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Osea. Latino
Incipit:
Inc. prologus in duodecim prophetas: Non idem ordo and Inc. prologus in Oseam: Temporibus Ozie et Ioathe
Nota:
F. 339r: Prologus in duodecim prophetas
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 43.

342r-343r

Li. iohel

Locus:
342r-343r
Titolo:
Li. iohel
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Ioel. Latino
Incipit:
Inc. prologus: Sanctus ioel apud hebreos
Nota:
Cum prologo.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 43.

343r-345v

Amos

Locus:
343r-345v
Titolo supplito:
Amos
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Amos. Latino
Incipit:
Inc. prologus: Ozias rex cum dei religionem
Nota:
Cum prologo.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 43.

345v-346r

Li. abdie

Locus:
345v-346r
Titolo:
Li. abdie
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Abdias. Latino
Incipit:
Inc. prologus: lacob patriarcha fratrem habuit
Nota:
Cum prologo.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 43.

346r-347r

Li. ione

Locus:
346r-347r
Titolo:
Li. ione
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Ionas. Latino
Incipit:
Inc. prologus: Sanctum ionam hebrei affirmant
Nota:
Cum prologo.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 43.

347r-348v

Li. michee

Locus:
347r-348v
Titolo:
Li. michee
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Michaeas. Latino
Incipit:
Inc. prologus: Temporibus iotham et achaz
Nota:
Cum prologo.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 43.

348v-349v

Lib. naum

Locus:
348v-349v
Titolo:
Lib. naum
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Nahum. Latino
Incipit:
Inc. prologus: Naum propheta ante aduentum regis
Nota:
Cum prologo.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 43.

349v-350v

Lib. abacuch pphe.

Locus:
349v-350v
Titolo:
Lib. abacuch pphe.
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Habacuc. Latino
Incipit:
Inc. prologus: Quatuor prophete in XII prophetarum
Nota:
Cum prologo.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 43.

350v-351v

Li. sophonie

Locus:
350v-351v
Titolo:
Li. sophonie
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Sophonias. Latino
Incipit:
Inc. prologus: Tradunt hebrei cuiuscumque
Nota:
Cum prologo.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 43.

351v-352v

Aggeus

Locus:
351v-352v
Titolo:
Aggeus
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Aggaeus. Latino
Incipit:
Inc. prologus: leremias propheta ob causam
Nota:
Cum prologo.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 43.

352v-355v

Zacharias

Locus:
352v-355v
Titolo:
Zacharias
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Zacharias. Latino
Incipit:
Inc. prologus: In anno secundo Darii regis Medorum
Nota:
Cum prologo.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 43.

355v-357r

Lib. malachie

Locus:
355v-357r
Titolo:
Lib. malachie
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Malachias. Latino
Incipit:
Inc. prologus: Deus per moysen
Nota:
Cum prologo.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 43.

357r-377v

Macchabeorum

Locus:
357r-377v
Titolo supplito:
Macchabeorum
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Machabaeorum I-II. Latino
Incipit:
Inc. primus prologus: Domino excellentissimo et in cultu Christianae religionis, Inc. secundus prologus: Reuerentissimo et omni caritatis officio, and Inc. tertius prologus: Machabeorum libri duo
Nota:
Cum prologis. <Ff. 357-369v: Liber primus. Ff. 369v-377v: Liber secundus>.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 43.

377v-389v

Evangelia Matthei

Locus:
377v-389v
Titolo:
Evangelia Matthei
Titolo uniforme:
Biblia. N.T. Evang. sec. Matthaeum. Latino
Incipit:
Inc. primus prologus: Matheus ex iudea sicut and Inc. secundus prologus: Matheus cum primo predicasset
Nota:
Cum prologis.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 43.

389v-397v

Marcus euuangelista

Locus:
389v-397v
Titolo:
Marcus euuangelista
Titolo uniforme:
Biblia. N.T. Evang. sec. Marcum. Latino
Incipit:
Inc. prologus: Marcus evangelista dei
Nota:
Cum prologo.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 43.

397v-410r

Lucas euuangelista

Locus:
397v-410r
Titolo:
Lucas euuangelista
Titolo uniforme:
Biblia. N.T. Evang. sec. Lucam. Latino
Incipit:
Inc. prologus: Lucas syrus nacione
Nota:
Ad quem prius praeficitur versus prologus [...], nam alius prologus versibus Lc. I vv. 1-4 constat.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 43.

410r-420r

Iohannes euuangelista

Locus:
410r-420r
Titolo:
Iohannes euuangelista
Titolo uniforme:
Biblia. N.T. Evang. sec. Iohannem. Latino
Incipit:
Inc. prologus: Hic est Johannes evangelista
Nota:
Cum prologo.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 43.

420-446

Paulinae epistulae

Locus:
420-446
Titolo supplito:
Paulinae epistulae
Titolo uniforme:
Biblia. N.T. Epistolae s. Pauli. Latino
Incipit:
Inc. prologus ad Romanos: Romani sunt in partes, Inc prologus ad Corinthios I: Chorinthii sunt Achaici, Inc. prologus ad Corinthios II: Post actam, Inc. prologus ad Galatas: Galatae sunt Graeci, Inc. prologus ad Ephesios: Ephesii sunt asiani, Inc. prologus ad Philippenses: Philippenses sunt macedones, Inc. prologus ad Colossenses: Colocenses et hii sicut, Inc. prologus ad Thessalonicenses I: Thessalonicenses sunt macedones, Inc. prologus ad Thessalonicenses II: Ad Thessalonicenses secundam, Inc. prologus ad Timotheum I: Timotheum instruit, Inc. prologus ad Timotheum II: Item Thimotheo scribit, Inc. prologus ad Titum: Titum comonefacit et instruit, Inc. prologus ad Philemonem: Philemoni familiares, and Inc. prologus ad Hebraeos: In primis dicendum est cur
Nota:
Unaquae cum prologo suo consueto: [ad romanos] (ff. 420-425), ad ch<o>rinthios prima (ff. 425-429v), ad cor(inthios) secunda (ff. 429v-432v), ad galathas (ff. 432v-434), ad ephesios (ff. 434-436), ad philippenses (ff. 436-437), ad colocenses (ff. 437-438), ad thessalonicenses [prima] (ff. 438-439), ad thessalonice<n>ses IIa (f. 439-439v), ad timotheum Ia, cuius prologus hic des. scribens ei a laodicea (ff. 439v-441), et secunda (ff. 441-442), ad titum (f. 442-442v), ad philemonem (f. 442v) tandem epistula ad ebreos (ff. 442v-446v), ut in superioribus marginibus enuntiatur, nam in corpore codicis tum de proprio prologo tum ante textum epistola ad romanos mire inscribitur.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 43.

446v-460r

Actus apostolorum

Locus:
446v-460r
Titolo:
Actus apostolorum
Titolo uniforme:
Biblia. N.T. Actus apostolorum. Latino
Incipit:
Inc. prologus: Lucas antiocensis natione
Nota:
Cum prologo.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 43.

460r-461v

Epistula Iacobi

Locus:
460r-461v
Titolo supplito:
Epistula Iacobi
Titolo uniforme:
Biblia. N.T. Epistola Iacobi. Latino
Incipit:
Inc. prologus: Non ita est ordo apud grecos
Nota:
Cum prologo comune <(f. 460r)>.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 43.

461v-463v

Epistulae Petri I et II

Locus:
461v-463v
Titolo supplito:
Epistulae Petri I et II
Titolo uniforme:
Biblia. N.T. Epistolae Petri I-II. Latino
Nota:
Cum prologo comune <(f. 460r)>.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 43.

463v-465r

Epistulae Iohannis I, II et III

Locus:
463v-465r
Titolo supplito:
Epistulae Iohannis I, II et III
Titolo uniforme:
Biblia. N.T. Epistolae Iohannis I-III. Latino
Nota:
Cum prologo comune <(f. 460r)>.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 43.

465r-v

Epistula Iudae

Locus:
465r-v
Titolo supplito:
Epistula Iudae
Titolo uniforme:
Biblia. N.T. Epistola Iudae. Latino
Nota:
Cum prologo comune <(f. 460r)>.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 43.

465v-472r

Apocalipsis

Locus:
465v-472r
Titolo:
Apocalipsis
Titolo uniforme:
Biblia. N.T. Apocalypsis. Latino
Incipit:
Inc. prologus: Omnes qui pie volunt
Nota:
Cum prologo.
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 43.

473r-498v

Hebraicae interpretationes secundum alphabeti ordinem

Locus:
473r-498v
Titolo supplito:
Hebraicae interpretationes secundum alphabeti ordinem
Incipit:
Aaz : apprehendens uel apprehensio
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, p. 43.

499r

Breves aliquae sententiae

Datazione:
sec. XIV
Data inizio:
1301
Data fine:
1400
Paese:
Francia
Locus:
499r
Titolo supplito:
Breves aliquae sententiae
Lingua:
Latino.
Alfabeto:
Latino.
Fonte:
A. Wilmart, Codices reginenses latini I: Codices 1-250, In Bibliothecae Vaticana, 1937, pp. 43-44.