Paleografia greca dall'Antichità al Rinascimento [di T. Janz]

Vat.gr.1209

Informazioni sul manoscritto

Resource type:
Manuscript
Collection:
Vat.gr.
Segnatura:
Vat.gr.1209
Biblioteca:
Biblioteca Apostolica Vaticana
Datazione:
sec. IV
Data inizio:
301
Data fine:
400
Materiale:
membr.
Altezza:
270
Larghezza:
270
Numero fogli:
p. IV. 1550

Descrizione

Collazione:
Codex fere totus quinionibus seu quinternis componitur, a manu seriore in imo margine externo primae singulorum paginae numeratis. Fasciculus ultimus codicis primitivi servatus (fasciculus LXXVII; pp. 1505-1518) nunc septem tantum foliis constat. Hoc saeculo ineunte (i.e. saec. XX), quo codex melius asservaretur, quiniones soluti et folia duplicia in thecis separatis reposita sunt.
Foliazione:
Codex exhibet 1536 paginas numeratas, seu 768 folia complectitur. Notationes numerorum foliorum antiquissimae, fortasse ipso tempore quo codex exaratus est appositae, adhuc in summo aversi folii, ad marginem externum codicis apparent, saltem in illis paginis ubi margo usque ad illud punctum nondum detritus est; videsis verbi gratia paginas 1280, 1296, 1356, 1458 etc. Ratione habita huius notationis numerorum, patet in initio codicis saltem 31 folia codicis primigenii excidisse. Manus recens notationes paginarum numeris arabicis (aliquando mendose, unde correctiones necessariae fuerunt) posuit.
Scrittura:
Forma scripturae ut «maiuscula biblica» perfecte «canonizata» designari potest.
Nota:
Nota codicis «Vat.Gr.1209» ei circa annum 1612 obvenit., In critica textuali communiter codex B (quae appellatio a J.J. Wetstein anno 1751 invecta est), vel etiam 03 (iam inde a C.R. Gregory, 1908) vocatur; appellatio δI, a H. von Soden inducta (1911), parum in usum recepta est. Singularitas textualis codicis in traditione manuscripta inde a saeculo V ostendit codicem ut exemplar in manuscriptis posterioribus describendis raro adhibitum esse., and Intra saeculum quartum, circa dimidium saeculi vel saltem non multum postea.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Origine:
Aliqua ex argumentis quae pro antiquitate codicis allata sunt, ad originem aegyptiacam codicis admittendam inducunt. Ea quae ad subsequentem codicis historiam spectant adhuc obscura nobis manent.
Provenienza:
Adnotationes variae, ut numeri diversarum sectionum et emendationes quae volventibus saeculis factae sunt, et praesertim rescriptio totius codicis novo atramento et adornatio litterarum initialium, ostendunt codicem per plura saecula, fortasse diversis in locis, in pretio habitum esse et ad studium adhibitum. Nonnulli viri docti censent codicem per aliquod tempus in Italia inferiore deguisse, ibique fortasse restitutionem scripturae novo atramento passum esse. Ex aliorum contra sententia, probabiliter codex saltem per aliquod tempus Constantinopoli mansit, et inde in Italiam translatus est. Folia quae deerant scriptura minuta et accurata suppleta sunt, saec. XV probabiliter tribuenda, at scriba hucusque ignotus remanet. Iam antequam codex in Bibliothecam Pontificiam ingressus est, pars codicis pro Bessarione (m. 1472) descripta esse videtur. In Bibliotheca Vaticana iam inde ab anno 1481 asservatur. Inde codex semper in Bibliotheca Pontificia mansit, praeter annos 1797-1815, quo tempore in Parisiis Bibliotheca Nationali deguit. Huius morationis signum est sigillum paginae 1536, post signum Bibliothecae Vaticanae appositum.

Informazioni amministrative

Fonte:
C.M. Martini, Introductio, in Novum Testamentum e codice Vaticano graeco 1209 (Codex B), in Civitate Vaticana ex Bibliotheca Apostolica Vaticana 1968, pp. IX-XXIV.

Testo del curatore

Il Codex Vaticanus, Vat. gr. 1209 (B) è uno dei più importanti ed antichi manoscritti contenente il testo della Bibbia completo insieme al Codex Sinaiticus (א o S, London, British Library, Add. 43725) e al Codex Alexandrinus (A, London, British Library, Royal Ms. I. D. V - VIII). Per l’Antico Testamento la versione tramandata è quella della traduzione dei Settanta (LXX), con alcune variazioni e riprese dalle altre traduzioni allora in circolazione, mentre per il Nuovo Testamento il testo è quello Alessandrino, lo stesso dei papiri Bodmer XIV-XV. Numerose sono state le ipotesi sul luogo di origine, attualmente gli studiosi ritengono che la redazione del testo possa essere avvenuta in Egitto, tuttavia si segnala la suggestiva ipotesi secondo cui il codice potrebbe essere originario di Cesare di Palestina: tale affermazione non trova conferma nelle diverse indagini sul manoscritto e, in particolare, in quelle di natura testuale. L’analisi filologica, paleografica e codicologica ne permette la datazione alla metà del IV sec.

Le prime notizie sul manoscritto risalgono al 1475, quando il volume compare in Biblioteca Vaticana nel primo inventario dell’età di Sisto IV. Ben poco si sa del suo arrivo a Roma, avvenuto probabilmente nella metà del XV sec., in relazione al Concilio di Firenze, come dono dell’imperatore bizantino Giovanni VIII a papa Eugenio IV. La sua importanza rimase pressoché sconosciuta ancora per diverso tempo: lo stesso Erasmo da Rotterdam ignorò il manoscritto, pur essendo venuto a conoscenza della sua esistenza già nel 1521. Il codice fu bottino di guerra in età napoleonica e venne riconsegnato alla Biblioteca Vaticana nel 1815.

Le pagine trascritte sono le seguenti: 23, Gen 29, 25-30, 29; 62, Es 12, 24-49; 144, Nu 4, 31-5,6; 714, Ps 151,1-7 e Prov 1,1-14; 715, Prov 1, 14 - 2, 5; 1206, Ez 48, 32 - 35 e Sus [Th] 1-16; 1207, Sus [Th] 16-41; 1252, Mt 13, 20-41; 1461, Rm 16, 17-27 e 1Cor 1, 1-10; 147, 1Cor 12, 17-14, 2. Sono annotate le pp. 23, 144 e 714.

 

Bibliografia

MARTINI, Il problema, pp. 1-41; CAVALLO, Ricerche, pp. 52-56; MARTINI, Introductio; FOLLIERI, Codices, pp. 9-10, tav. 1; METZGER, Manuscripts, p. 74, tav. 13; Le manuscrit B; PERRIA, Γραφίς, pp. 38-40; CRISCI – DEGNI, La scrittura greca, pp. 79, 107, 109, 242 e 260. Biblioteca Apostolica Vaticana e Pinakes.

Descrizioni interne

p. III

Codicis index

Locus:
p. III
Titolo supplito:
Codicis index
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table des matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscrit B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 44.

p. IV

Veteris Testamenti librorum divisio secundum s. Hieronymum

Locus:
p. IV
Titolo supplito:
Veteris Testamenti librorum divisio secundum s. Hieronymum
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table des matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscrit B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 44.

p. 1-46

Biblia. V.T. Genesis. Greco

Locus:
p. 1-46
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Genesis. Greco
Nota:
(1a-40b): Gen.1,1-46,28a (...Ἡρώων|), (41a-46c): Gen.46,28b (|πόλιν...)-50,26.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 44.

p. 47-99

Biblia. V.T. Exodus. Greco

Locus:
p. 47-99
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Exodus. Greco
Nota:
(47a-99a): Ex.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 44.

p. 99-137

Biblia. V.T. Leviticus. Greco

Locus:
p. 99-137
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Leviticus. Greco
Nota:
(99b-137c): Lev.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 44.

p. 138-191

Biblia. V.T. Numeri. Greco

Locus:
p. 138-191
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Numeri. Greco
Nota:
(138a-191a): Num.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 44.

p. 191-238

Biblia. V.T. Deuteronomium. Greco

Locus:
p. 191-238
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Deuteronomium. Greco
Nota:
(191b-238a): Deut.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 44.

p. 238-270

Biblia. V.T. Iosue. Greco

Locus:
p. 238-270
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Iosue. Greco
Nota:
(238b-270c): Ios.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 44.

p. 271-304

Biblia. V.T. Iudicum. Greco

Locus:
p. 271-304
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Iudicum. Greco
Nota:
(271a-304b): Iud.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 44.

p. 304-309

Biblia. V.T. Ruth. Greco

Locus:
p. 304-309
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Ruth. Greco
Nota:
(304c-309a): Ruth.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 44.

p. 309-394

Biblia. V.T. Samuelis I-II. Greco

Locus:
p. 309-394
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Samuelis I-II. Greco
Nota:
(309b-334c): I Reg.1,1-19,11a (...ἀγγέλλους|), (335a-353c): I Reg.19,11b (|εἰς οἶκον...)-31,13, (354a-394c): II Reg.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 44.

p. 395-484

Biblia. V.T. Regum I-II. Greco

Locus:
p. 395-484
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Regum I-II. Greco
Nota:
(395a-442a): III Reg., (442b-484b): IV Reg.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 44.

p. 484-572

Biblia. V.T. Paralipomenon I-II. Greco

Locus:
p. 484-572
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Paralipomenon I-II. Greco
Nota:
(484c-521c): I Par, (522a-572b): II Par.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 44.

p. 572-594

Esdrae III. Greco

Locus:
p. 572-594
Titolo uniforme:
Esdrae III. Greco
Nota:
(572c-594a): A Esdr.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 44.

p. 594-624

Biblia. V.T. Esdrae II. Septuaginta

Locus:
p. 594-624
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Esdrae II. Septuaginta
Nota:
(594b-624a): B Esdr.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 44.

p. 625-713

Biblia. V.T. Psalmi. Greco

Locus:
p. 625-713
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Psalmi. Greco
Nota:
(625a-694b): Ps. 1,1-105,26, (695a-704c): Ps. 105,27-137,6a (...ἐφορᾷ|), (705-706): vacua, (707a-713b): Ps. 137,6b (|καὶ τὰ ὑψηλα...)-151,7.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, pp. 44-45.

p. 714-749

Biblia. V.T. Proverbia. Greco

Locus:
p. 714-749
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Proverbia. Greco
Nota:
(714b-749b): Prov.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.

p. 750-762

Biblia. V.T. Ecclesiastes. Greco

Locus:
p. 750-762
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Ecclesiastes. Greco
Nota:
(750a-762b): Eccle.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.

p. 763-769

Biblia. V.T. Canticum canticorum. Greco

Locus:
p. 763-769
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Canticum canticorum. Greco
Nota:
(763a-769a): Cant.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.

p. 769-809

Biblia. V.T. Iob. Greco

Locus:
p. 769-809
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Iob. Greco
Nota:
(769b-809a): Iob.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.

p. 809-832

Biblia. V.T. Sapientia. Greco

Locus:
p. 809-832
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Sapientia. Greco
Nota:
(809b-832a): Sap.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.

p. 832-893

Biblia. V.T. Ecclesiasticus. Greco

Locus:
p. 832-893
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Ecclesiasticus. Greco
Sommario:
Ecclesiaticus, praemisso prologo.
Nota:
(832b-833a): Eccli. prol., (833b-893a) Eccli.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.

p. 893-907

Biblia. V.T. Esther. Greco

Locus:
p. 893-907
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Esther. Greco
Nota:
(893b-907c): Esth.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.

p. 908-930

Biblia. V.T. Iudith. Greco

Locus:
p. 908-930
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Iudith. Greco
Nota:
(908a-930b): Iudith.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.

p. 930-944

Biblia. V.T. Tobias. Greco

Locus:
p. 930-944
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Tobias. Greco
Nota:
(930c-944b): Tob.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.

p. 945-954

Biblia. V.T. Osea. Greco

Locus:
p. 945-954
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Osea. Greco
Nota:
(945a-954b): Os.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.

p. 954-962

Biblia. V.T. Amos. Greco

Locus:
p. 954-962
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Amos. Greco
Nota:
(954c-962b): Am.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.

p. 962-968

Biblia. V.T. Michaeas. Greco

Locus:
p. 962-968
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Michaeas. Greco
Nota:
(962c-968a): Mich.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.

p. 968-972

Biblia. V.T. Ioel. Greco

Locus:
p. 968-972
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Ioel. Greco
Nota:
(968b-972a): Ioel.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.

p. 972-973

Biblia. V.T. Abdias. Greco

Locus:
p. 972-973
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Abdias. Greco
Nota:
(972b-973b): Abd.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.

p. 973-976

Biblia. V.T. Ionas. Greco

Locus:
p. 973-976
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Ionas. Greco
Nota:
(973c-976a): Ion.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.

p. 976-978

Biblia. V.T. Nahum. Greco

Locus:
p. 976-978
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Nahum. Greco
Nota:
(976-978): Nah.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.

p. 978-981

Biblia. V.T. Habacuc. Greco

Locus:
p. 978-981
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Habacuc. Greco
Nota:
(978c-981b): Hab.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.

p. 981-984

Biblia. V.T. Sophonias. Greco

Locus:
p. 981-984
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Sophonias. Greco
Nota:
(981-984): Soph.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.

p. 984-986

Biblia. V.T. Aggaeus. Greco

Locus:
p. 984-986
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Aggaeus. Greco
Nota:
(984c-986c): Agg.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.

p. 987-998

Biblia. V.T. Zacharias. Greco

Locus:
p. 987-998
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Zacharias. Greco
Nota:
(987a-998c): Zach.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.

p. 999-1002

Biblia. V.T. Malachias. Greco

Locus:
p. 999-1002
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Malachias. Greco
Nota:
(999a-1002b): Mal.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.

p. 1002-1063

Biblia. V.T. Isaias. Greco

Locus:
p. 1002-1063
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Isaias. Greco
Nota:
(1002c-1063c): Is.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.

p. 1064-1127

Biblia. V.T. Ieremias. Greco

Locus:
p. 1064-1127
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Ieremias. Greco
Nota:
(1064a-1127a): Ier.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.

p. 1127-1133

Biblia. V.T. Baruch. Greco

Locus:
p. 1127-1133
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Baruch. Greco
Nota:
(1127b-1133a): Bar.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.

p. 1133-1139

Biblia. V.T. Lamentationes. Greco

Locus:
p. 1133-1139
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Lamentationes. Greco
Nota:
(1133b-1139c): Thren.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.

p. 1140-1143

Epistola Ieremiae

Locus:
p. 1140-1143
Titolo supplito:
Epistola Ieremiae
Nota:
(1140a-1143a): Epist. Ier.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.

p. 1143-1206

Biblia. V.T. Ezechiel. Greco

Locus:
p. 1143-1206
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Ezechiel. Greco
Nota:
(1143b-1206a): Ez.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.

p. 1206-1234

Biblia. V.T. Daniel. Greco

Locus:
p. 1206-1234
Titolo uniforme:
Biblia. V.T. Daniel. Greco
Nota:
(1206b-1234a): Dan.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.

p. 1235-1277

Biblia. N.T. Evang. sec. Matthaeum. Greco

Locus:
p. 1235-1277
Titolo uniforme:
Biblia. N.T. Evang. sec. Matthaeum. Greco
Nota:
(1235a-1277b): Matth.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.

p. 1277-1303

Biblia. N.T. Evang. sec. Marcum. Greco

Locus:
p. 1277-1303
Titolo uniforme:
Biblia. N.T. Evang. sec. Marcum. Greco
Nota:
(1277c-1303b): Marc.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.

p. 1304-1349

Biblia. N.T. Evang. sec. Lucam. Greco

Locus:
p. 1304-1349
Titolo uniforme:
Biblia. N.T. Evang. sec. Lucam. Greco
Nota:
(1304a-1349b): Luc.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.

p. 1349-1382

Biblia. N.T. Evang. sec. Iohannem. Greco

Locus:
p. 1349-1382
Titolo uniforme:
Biblia. N.T. Evang. sec. Iohannem. Greco
Nota:
(1349c-1382a): Ioh.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.

p. 1382-1425

Biblia. N.T. Actus apostolorum. Greco

Locus:
p. 1382-1425
Titolo uniforme:
Biblia. N.T. Actus apostolorum. Greco
Nota:
(1382b-1425c): Act.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.

p. 1426-1430

Biblia. N.T. Epistola Iacobi. Greco

Locus:
p. 1426-1430
Titolo uniforme:
Biblia. N.T. Epistola Iacobi. Greco
Nota:
(1426a-1430a): Iac.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.

p. 1430-1437

Biblia. N.T. Epistolae Petri. Greco

Locus:
p. 1430-1437
Titolo uniforme:
Biblia. N.T. Epistolae Petri. Greco
Nota:
(1430b-1434b): I Petr., (1434c-1437b): II Petr.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.

p. 1437-1443

Biblia. N.T. Epistolae Iohannis. Greco

Locus:
p. 1437-1443
Titolo uniforme:
Biblia. N.T. Epistolae Iohannis. Greco
Nota:
(1437c-1442a): I Ioh., (1442b-c): II Ioh., (1443ab): III Ioh.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.

p. 1443-1444

Biblia. N.T. Epistola Iudae. Greco

Locus:
p. 1443-1444
Titolo uniforme:
Biblia. N.T. Epistola Iudae. Greco
Nota:
(1443c-1444c): Iudae.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.

p. 1445-1461

Biblia. N.T. Ad Romanos. Greco

Locus:
p. 1445-1461
Titolo uniforme:
Biblia. N.T. Ad Romanos. Greco
Nota:
(1445a-1461b): Rom.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.

p. 1461-1487

Biblia. N.T. Ad Corinthios. Greco

Locus:
p. 1461-1487
Titolo uniforme:
Biblia. N.T. Ad Corinthios. Greco
Nota:
(1461c-1477a): I Cor., (1477b-1487a): II Cor.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.

p. 1488-1493

Biblia. N.T. Ad Galatas. Greco

Locus:
p. 1488-1493
Titolo uniforme:
Biblia. N.T. Ad Galatas. Greco
Nota:
(1488a-1493a): Gal.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.

p. 1493-1498

Biblia. N.T. Ad Ephesios. Greco

Locus:
p. 1493-1498
Titolo uniforme:
Biblia. N.T. Ad Ephesios. Greco
Nota:
(1493b-1498c): Eph.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.

p. 1499-1502

Biblia. N.T. Ad Philippenses. Greco

Locus:
p. 1499-1502
Titolo uniforme:
Biblia. N.T. Ad Philippenses. Greco
Nota:
(1499a-1502b): Phil.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.

p. 1502-1506

Biblia. N.T. Ad Colossenses. Greco

Locus:
p. 1502-1506
Titolo uniforme:
Biblia. N.T. Ad Colossenses. Greco
Nota:
(1502c-1506b): Col.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.

p. 1506-1512

Biblia. N.T. Ad Thessalonicenses. Greco

Locus:
p. 1506-1512
Titolo uniforme:
Biblia. N.T. Ad Thessalonicenses. Greco
Nota:
(1506c-1510a): I Thes., (1510b-1512a): II Thes.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.

p. 1512-1522

Biblia. N.T. Ad Hebraeos. Greco

Locus:
p. 1512-1522
Titolo uniforme:
Biblia. N.T. Ad Hebraeos. Greco
Nota:
(1512b-1518c): Hebr. 1,1-9,14a (...τῷ θεῷ, καθα|), (1519a-1522c): Hebr. 9,14b (|ῥιεῖ τὴν συνείδησιν...)-13,25.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.

p. 1523-1536

Biblia. N.T. Apocalypsis. Greco

Locus:
p. 1523-1536
Titolo uniforme:
Biblia. N.T. Apocalypsis. Greco
Nota:
(1523a-1536c): Apoc.
Lingua:
Greco.
Alfabeto:
Greco.
Fonte:
P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.