Vat.gr.1209
Informazioni sul manoscritto
- Resource type:
- Manuscript
- Collection:
- Vat.gr.
- Segnatura:
- Vat.gr.1209
- Biblioteca:
- Biblioteca Apostolica Vaticana
- Datazione:
- sec. IV
- Data inizio:
- 301
- Data fine:
- 400
- Materiale:
- membr.
- Altezza:
- 270
- Larghezza:
- 270
- Numero fogli:
- p. IV. 1550
Descrizione
- Collazione:
- Codex fere totus quinionibus seu quinternis componitur, a manu seriore in imo margine externo primae singulorum paginae numeratis. Fasciculus ultimus codicis primitivi servatus (fasciculus LXXVII; pp. 1505-1518) nunc septem tantum foliis constat. Hoc saeculo ineunte (i.e. saec. XX), quo codex melius asservaretur, quiniones soluti et folia duplicia in thecis separatis reposita sunt.
- Foliazione:
- Codex exhibet 1536 paginas numeratas, seu 768 folia complectitur. Notationes numerorum foliorum antiquissimae, fortasse ipso tempore quo codex exaratus est appositae, adhuc in summo aversi folii, ad marginem externum codicis apparent, saltem in illis paginis ubi margo usque ad illud punctum nondum detritus est; videsis verbi gratia paginas 1280, 1296, 1356, 1458 etc. Ratione habita huius notationis numerorum, patet in initio codicis saltem 31 folia codicis primigenii excidisse. Manus recens notationes paginarum numeris arabicis (aliquando mendose, unde correctiones necessariae fuerunt) posuit.
- Scrittura:
- Forma scripturae ut «maiuscula biblica» perfecte «canonizata» designari potest.
- Nota:
- Nota codicis «Vat.Gr.1209» ei circa annum 1612 obvenit., In critica textuali communiter codex B (quae appellatio a J.J. Wetstein anno 1751 invecta est), vel etiam 03 (iam inde a C.R. Gregory, 1908) vocatur; appellatio δI, a H. von Soden inducta (1911), parum in usum recepta est. Singularitas textualis codicis in traditione manuscripta inde a saeculo V ostendit codicem ut exemplar in manuscriptis posterioribus describendis raro adhibitum esse., and Intra saeculum quartum, circa dimidium saeculi vel saltem non multum postea.
- Lingua:
- Greco.
- Alfabeto:
- Greco.
- Origine:
- Aliqua ex argumentis quae pro antiquitate codicis allata sunt, ad originem aegyptiacam codicis admittendam inducunt. Ea quae ad subsequentem codicis historiam spectant adhuc obscura nobis manent.
- Provenienza:
- Adnotationes variae, ut numeri diversarum sectionum et emendationes quae volventibus saeculis factae sunt, et praesertim rescriptio totius codicis novo atramento et adornatio litterarum initialium, ostendunt codicem per plura saecula, fortasse diversis in locis, in pretio habitum esse et ad studium adhibitum. Nonnulli viri docti censent codicem per aliquod tempus in Italia inferiore deguisse, ibique fortasse restitutionem scripturae novo atramento passum esse. Ex aliorum contra sententia, probabiliter codex saltem per aliquod tempus Constantinopoli mansit, et inde in Italiam translatus est. Folia quae deerant scriptura minuta et accurata suppleta sunt, saec. XV probabiliter tribuenda, at scriba hucusque ignotus remanet. Iam antequam codex in Bibliothecam Pontificiam ingressus est, pars codicis pro Bessarione (m. 1472) descripta esse videtur. In Bibliotheca Vaticana iam inde ab anno 1481 asservatur. Inde codex semper in Bibliotheca Pontificia mansit, praeter annos 1797-1815, quo tempore in Parisiis Bibliotheca Nationali deguit. Huius morationis signum est sigillum paginae 1536, post signum Bibliothecae Vaticanae appositum.
Informazioni amministrative
- Fonte:
- C.M. Martini, Introductio, in Novum Testamentum e codice Vaticano graeco 1209 (Codex B), in Civitate Vaticana ex Bibliotheca Apostolica Vaticana 1968, pp. IX-XXIV.
Testo del curatore
Il Codex Vaticanus, Vat. gr. 1209 (B) è uno dei più importanti ed antichi manoscritti contenente il testo della Bibbia completo insieme al Codex Sinaiticus (א o S, London, British Library, Add. 43725) e al Codex Alexandrinus (A, London, British Library, Royal Ms. I. D. V - VIII). Per l’Antico Testamento la versione tramandata è quella della traduzione dei Settanta (LXX), con alcune variazioni e riprese dalle altre traduzioni allora in circolazione, mentre per il Nuovo Testamento il testo è quello Alessandrino, lo stesso dei papiri Bodmer XIV-XV. Numerose sono state le ipotesi sul luogo di origine, attualmente gli studiosi ritengono che la redazione del testo possa essere avvenuta in Egitto, tuttavia si segnala la suggestiva ipotesi secondo cui il codice potrebbe essere originario di Cesare di Palestina: tale affermazione non trova conferma nelle diverse indagini sul manoscritto e, in particolare, in quelle di natura testuale. L’analisi filologica, paleografica e codicologica ne permette la datazione alla metà del IV sec.
Le prime notizie sul manoscritto risalgono al 1475, quando il volume compare in Biblioteca Vaticana nel primo inventario dell’età di Sisto IV. Ben poco si sa del suo arrivo a Roma, avvenuto probabilmente nella metà del XV sec., in relazione al Concilio di Firenze, come dono dell’imperatore bizantino Giovanni VIII a papa Eugenio IV. La sua importanza rimase pressoché sconosciuta ancora per diverso tempo: lo stesso Erasmo da Rotterdam ignorò il manoscritto, pur essendo venuto a conoscenza della sua esistenza già nel 1521. Il codice fu bottino di guerra in età napoleonica e venne riconsegnato alla Biblioteca Vaticana nel 1815.
Le pagine trascritte sono le seguenti: 23, Gen 29, 25-30, 29; 62, Es 12, 24-49; 144, Nu 4, 31-5,6; 714, Ps 151,1-7 e Prov 1,1-14; 715, Prov 1, 14 - 2, 5; 1206, Ez 48, 32 - 35 e Sus [Th] 1-16; 1207, Sus [Th] 16-41; 1252, Mt 13, 20-41; 1461, Rm 16, 17-27 e 1Cor 1, 1-10; 147, 1Cor 12, 17-14, 2. Sono annotate le pp. 23, 144 e 714.
Bibliografia
MARTINI, Il problema, pp. 1-41; CAVALLO, Ricerche, pp. 52-56; MARTINI, Introductio; FOLLIERI, Codices, pp. 9-10, tav. 1; METZGER, Manuscripts, p. 74, tav. 13; Le manuscrit B; PERRIA, Γραφίς, pp. 38-40; CRISCI – DEGNI, La scrittura greca, pp. 79, 107, 109, 242 e 260. Biblioteca Apostolica Vaticana e Pinakes.
Descrizioni interne
p. III
Codicis index
p. IV
Veteris Testamenti librorum divisio secundum s. Hieronymum
p. 1-46
Biblia. V.T. Genesis. Greco
- Locus:
- p. 1-46
- Titolo uniforme:
- Biblia. V.T. Genesis. Greco
- Nota:
- (1a-40b): Gen.1,1-46,28a (...Ἡρώων|), (41a-46c): Gen.46,28b (|πόλιν...)-50,26.
- Lingua:
- Greco.
- Alfabeto:
- Greco.
- Fonte:
- P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 44.
p. 47-99
Biblia. V.T. Exodus. Greco
p. 99-137
Biblia. V.T. Leviticus. Greco
p. 138-191
Biblia. V.T. Numeri. Greco
p. 191-238
Biblia. V.T. Deuteronomium. Greco
p. 238-270
Biblia. V.T. Iosue. Greco
p. 271-304
Biblia. V.T. Iudicum. Greco
p. 304-309
Biblia. V.T. Ruth. Greco
p. 309-394
Biblia. V.T. Samuelis I-II. Greco
- Locus:
- p. 309-394
- Titolo uniforme:
- Biblia. V.T. Samuelis I-II. Greco
- Nota:
- (309b-334c): I Reg.1,1-19,11a (...ἀγγέλλους|), (335a-353c): I Reg.19,11b (|εἰς οἶκον...)-31,13, (354a-394c): II Reg.
- Lingua:
- Greco.
- Alfabeto:
- Greco.
- Fonte:
- P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 44.
p. 395-484
Biblia. V.T. Regum I-II. Greco
p. 484-572
Biblia. V.T. Paralipomenon I-II. Greco
- Locus:
- p. 484-572
- Titolo uniforme:
- Biblia. V.T. Paralipomenon I-II. Greco
- Nota:
- (484c-521c): I Par, (522a-572b): II Par.
- Lingua:
- Greco.
- Alfabeto:
- Greco.
- Fonte:
- P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 44.
p. 572-594
Esdrae III. Greco
p. 594-624
Biblia. V.T. Esdrae II. Septuaginta
p. 625-713
Biblia. V.T. Psalmi. Greco
- Locus:
- p. 625-713
- Titolo uniforme:
- Biblia. V.T. Psalmi. Greco
- Nota:
- (625a-694b): Ps. 1,1-105,26, (695a-704c): Ps. 105,27-137,6a (...ἐφορᾷ|), (705-706): vacua, (707a-713b): Ps. 137,6b (|καὶ τὰ ὑψηλα...)-151,7.
- Lingua:
- Greco.
- Alfabeto:
- Greco.
- Fonte:
- P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, pp. 44-45.
p. 714-749
Biblia. V.T. Proverbia. Greco
p. 750-762
Biblia. V.T. Ecclesiastes. Greco
p. 763-769
Biblia. V.T. Canticum canticorum. Greco
p. 769-809
Biblia. V.T. Iob. Greco
p. 809-832
Biblia. V.T. Sapientia. Greco
p. 832-893
Biblia. V.T. Ecclesiasticus. Greco
- Locus:
- p. 832-893
- Titolo uniforme:
- Biblia. V.T. Ecclesiasticus. Greco
- Sommario:
- Ecclesiaticus, praemisso prologo.
- Nota:
- (832b-833a): Eccli. prol., (833b-893a) Eccli.
- Lingua:
- Greco.
- Alfabeto:
- Greco.
- Fonte:
- P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.
p. 893-907
Biblia. V.T. Esther. Greco
p. 908-930
Biblia. V.T. Iudith. Greco
p. 930-944
Biblia. V.T. Tobias. Greco
p. 945-954
Biblia. V.T. Osea. Greco
p. 954-962
Biblia. V.T. Amos. Greco
p. 962-968
Biblia. V.T. Michaeas. Greco
p. 968-972
Biblia. V.T. Ioel. Greco
p. 972-973
Biblia. V.T. Abdias. Greco
p. 973-976
Biblia. V.T. Ionas. Greco
p. 976-978
Biblia. V.T. Nahum. Greco
p. 978-981
Biblia. V.T. Habacuc. Greco
p. 981-984
Biblia. V.T. Sophonias. Greco
p. 984-986
Biblia. V.T. Aggaeus. Greco
p. 987-998
Biblia. V.T. Zacharias. Greco
p. 999-1002
Biblia. V.T. Malachias. Greco
p. 1002-1063
Biblia. V.T. Isaias. Greco
p. 1064-1127
Biblia. V.T. Ieremias. Greco
p. 1127-1133
Biblia. V.T. Baruch. Greco
p. 1133-1139
Biblia. V.T. Lamentationes. Greco
p. 1140-1143
Epistola Ieremiae
p. 1143-1206
Biblia. V.T. Ezechiel. Greco
p. 1206-1234
Biblia. V.T. Daniel. Greco
p. 1235-1277
Biblia. N.T. Evang. sec. Matthaeum. Greco
p. 1277-1303
Biblia. N.T. Evang. sec. Marcum. Greco
p. 1304-1349
Biblia. N.T. Evang. sec. Lucam. Greco
p. 1349-1382
Biblia. N.T. Evang. sec. Iohannem. Greco
p. 1382-1425
Biblia. N.T. Actus apostolorum. Greco
p. 1426-1430
Biblia. N.T. Epistola Iacobi. Greco
p. 1430-1437
Biblia. N.T. Epistolae Petri. Greco
- Locus:
- p. 1430-1437
- Titolo uniforme:
- Biblia. N.T. Epistolae Petri. Greco
- Nota:
- (1430b-1434b): I Petr., (1434c-1437b): II Petr.
- Lingua:
- Greco.
- Alfabeto:
- Greco.
- Fonte:
- P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.
p. 1437-1443
Biblia. N.T. Epistolae Iohannis. Greco
- Locus:
- p. 1437-1443
- Titolo uniforme:
- Biblia. N.T. Epistolae Iohannis. Greco
- Nota:
- (1437c-1442a): I Ioh., (1442b-c): II Ioh., (1443ab): III Ioh.
- Lingua:
- Greco.
- Alfabeto:
- Greco.
- Fonte:
- P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.
p. 1443-1444
Biblia. N.T. Epistola Iudae. Greco
p. 1445-1461
Biblia. N.T. Ad Romanos. Greco
p. 1461-1487
Biblia. N.T. Ad Corinthios. Greco
- Locus:
- p. 1461-1487
- Titolo uniforme:
- Biblia. N.T. Ad Corinthios. Greco
- Nota:
- (1461c-1477a): I Cor., (1477b-1487a): II Cor.
- Lingua:
- Greco.
- Alfabeto:
- Greco.
- Fonte:
- P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.
p. 1488-1493
Biblia. N.T. Ad Galatas. Greco
p. 1493-1498
Biblia. N.T. Ad Ephesios. Greco
p. 1499-1502
Biblia. N.T. Ad Philippenses. Greco
p. 1502-1506
Biblia. N.T. Ad Colossenses. Greco
p. 1506-1512
Biblia. N.T. Ad Thessalonicenses. Greco
- Locus:
- p. 1506-1512
- Titolo uniforme:
- Biblia. N.T. Ad Thessalonicenses. Greco
- Nota:
- (1506c-1510a): I Thes., (1510b-1512a): II Thes.
- Lingua:
- Greco.
- Alfabeto:
- Greco.
- Fonte:
- P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.
p. 1512-1522
Biblia. N.T. Ad Hebraeos. Greco
- Locus:
- p. 1512-1522
- Titolo uniforme:
- Biblia. N.T. Ad Hebraeos. Greco
- Nota:
- (1512b-1518c): Hebr. 1,1-9,14a (...τῷ θεῷ, καθα|), (1519a-1522c): Hebr. 9,14b (|ῥιεῖ τὴν συνείδησιν...)-13,25.
- Lingua:
- Greco.
- Alfabeto:
- Greco.
- Fonte:
- P. Andrist, «Table de matières» du Codex Vaticanus graecus 1209, in Le manuscript B de la Bible (Vaticanus graecus 1209), Lausanne 2009, p. 45.
p. 1523-1536
Biblia. N.T. Apocalypsis. Greco