Greek Paleography From Antiquity to the Renaissance [by T. Janz]

110r: Urb.gr.15 — La scrittura minuscola definita

Resource type:
Annotation
Manuscript:
Urb.gr.15
Annotation text:

La scrittura minuscola definita bouletée si caratterizza per un tratteggio costituito da occhielli e dalla presenza di rigonfiamenti terminali (boules) che danno il nome allo stile. Si tratta di una scrittura calligrafica d’aspetto piuttosto artificioso e manierato. Ulteriori caratteristiche sono:

·         l’ampiezza dello spazio interlineare e dei margini;

·         l’asse verticale della scrittura;

·         il nucleo circolare delle lettere inscrivibile in un quadrato;

·         le aste poco sporgenti con una generale tendenza alla bilinearità.

In questo manoscritto in particolare, la scrittura è posta a cavaliere del rigo di base della scrittura, con asse verticale che tende appena verso sinistra e tratto denso. Il bouletage è delicato, ma sistematico; i nuclei delle lettere appaiono perfettamente circolari e disegnati con lenta precisione.

Annotation tags:
Minuscule script and A. Berloco (edited by)
Section:
103v-111r Gregorius Nazianzenus, s.: Ad patrem cum scholiis

Other annotations on this folio

  • Si noti il delta con l’asta raddrizzata.

  • L’ypsilon è di forma quadrata.

  • Le aste fuoriuscenti sono misurate; appaiono meno brevi gamma, rho, csi e phi.

  • È presente l’epsilon spezzato, sia pur reso in modo calligrafico, anche del tipo a cresta ascendente, con l’occhiello rimpicciolito e allontanato dalla cresta.

  • Iniziali realizzate in intaglio raffinatissimo in oro contornato di rosso.

  • λέστερον· ἐπειδὴ μὴ πρὸς βίαν ἄγειν,

  • τοῦ ἡμετέρου νόμου· μηδ᾿ ἀναγκαστῶς.

  • ἀλλ’ ἑκουσίως· τοῦτο μὲν γὰρ, οὐδ’ ἂν

  • ἄλλην ἀρχὴν συστήσειεν· ἐπειδὴ φιλεῖ

  • τὸ βία κρατούμενον,. ἐλευθεριάζειν

  • καιροῦ λαβόμενον· τὴν δὲ ἡμετέραν

  • οὐκ ἀρχὴν, ἀλλὰ παιδαγωγίαν. καὶ πάν

  • των μάλιστα συντηρεῖ, τὸ ἑκούσιον·

  • βουλομένων γὰρ οὐ τυραννουμένων τὸ

  • τῆς σ(ωτη)ρίας μυστήριον· οὗτος ὁ παρ’ (ε)

  • ἐμοῦ λόγος ὑμῖν ὦ ἄνδρες· ἁπλῶς τε

  • καὶ μετὰ πάσης εὐνοίας εἰρημένος· καὶ

  • τοῦτο, τὸ τῆς ἐμῆς διανοίας μυστήριον·

  • βίᾳ

  • παδαγωγία εἴρηται. παρὰ

    τὸ τοὺς παῖδας ἄγειν τοὺς παι

    δαγωγοῦντας· παιδαγωγία

    οὖν ἐν ταῦθα οἱον εἱ παίδων

    τινῶν ἐπιμέλεια

  • ἔοικεν οὗτος ὁ λόγος εἰρησθαι

    μετατεθέν τι αὐτῶ ἀπὸ σασίμων.

    ἔνθα ἐπίσκοπος κεχειροτόνητο,

    ἐν ναζιανζῶ· ἔτι περιόντος τοῦ

    π(ατ)ρ(ο)ς καὶ ὑπερ γηράσαντος· ὡς εἰκός·

    ἔζη σε γὰρ περὶ τὰ ἑκατὸν ἔτη. ὡς

    αὐτὸς μέμνηται ἐν τῶ εἰς αὐτὸν ἐ

    πιταφίω· σαφέστερον δ᾿ἂν μά

    θοις καὶ ἐκ τῆς πρὸς τὸν ὁμών υμων

    ἐπιστολὴς. οὕτως ἐχούσης· οἵμοι

    ὅτι ἡ παροικίαμου  ἐμακρύνθη· καὶ

    τὸ κεφάλαιον τῶν κακῶν. ἐν πο

    λέμω καὶ στάσει τὰ ἡμέτερα· καὶ

    ἣν παρελάβομεν ἐκ τῶν ἁγίων πα

    τέρων εἰρήνην. οὐκ ετηρήσαμεν·

    ταύτην μὲν οὖν οἶδ᾿ ὅτι αὐτὸς ἀποκα

    ταστήσεις ἐν τῆ δυνάμει τοῦς ὲ καὶ

    τὰς ἀφέρονψος πν(ευματο)ς· ἡμῶν δὲ μὴ δεὶς

    καταψευδέσθω παρακαλῶ μὴ δὲ

    τῶν κυρίων τῶν ἐπισκόπων· ὅτι

    ἀκόντων  ἡμῶν. ἄλλον ἐπεκήρυ

    ξαν ἡμῖν ἐπίσκοπον· οὐ γὰρ το σοῦ

    τον αὐτοῖς ἀπερίμμεθα· οὑ δὲ το

    σοῦτον ἔχουσι πρὸς ἡμᾶς ἀπεχθῶς. ἀλλὰ πολλὰ δεηθεὶς διὰ τὴν ἐν αυτοῦ νέκρωσιν· καὶ ἅμα τὸ βά

    ρος φοβηθεὶς τῆς ἐκκλησίας ἀμελουμένης. ταύτην ἤτησα παραὐτῶν τὴν χάριν· οὗτε κανόσιν ἐ

    ναντιουμένην. καὶ ἡμᾶς ἀναψύχουσαν· δοθῆναι τῆ ἐκκλησία ποιμένα· ὃς καὶ δέδοται ταῖς

    σαῖς εὐχαῖς ἅξιος τῆς ὑμετέρας θεοσεβείας· ὃν καὶ εἰς χεῖράς σου τίθημι. τὸν αἰδεσινύτατον

    εὐλάλιον λέγω τὸν θεοφιλέστατον ἐπίσκοπον. οὗ ταῖς χερσὶν ἀποψύξαι μι· εἰδέ τις σ (espunto) ἵεται

    μὴ χρῆναι ὅντος ἐπισκόπου ἄλλον χειροτονεῖν. ἵστω μηδὲ ἐνταῦθα κρατεῖν ἡμῶν· πᾶσι γὰρ

    δῆλον ὅτι μὴ ναζιανζοῦ. Σασίμων δὲ προ ἐβλήθημεν· εἰ καὶ πρὸς ὀλίγον αἰδοῖ τοῦ π(ατ)ρ(ο)ς καὶ τῶν

    ἱκετευσάντων. ὡς ξένοι τὴν προστασίαν κατεδεξάμεθα:-